Cabecera Jack el destripador

Categoría: Series Página 1 de 2

Shogun Japón Feudal: Un Viaje Fascinante por la Ficción y la Historia Real

Shogun Japón Feudal

Bienvenidos adictos a la literatura, hoy vamos a sumergirnos en una obra que ha dejado una huella profunda en la narrativa histórica y la cultura pop: Shogun Japón Feudal, la famosa novela de James Clavell. Esta increíble historia nos transporta al Japón del siglo XVII, un periodo marcado por guerras entre señores feudales, samuráis y cambios políticos. Shogun Japón Feudal no solo es un relato épico, sino también una ventana al complejo y fascinante mundo del Japón feudal.

Si bien la novela fue publicada en 1975, su impacto sigue vigente. Desde su primera adaptación televisiva en 1980 hasta la más reciente en 2024, Shogun ha mantenido a generaciones de lectores y espectadores atrapados en sus páginas y escenas. Pero, ¿qué hace que esta historia sea tan especial? Acompáñame en este viaje para conocer su trama, sus personajes, la historia real en la que se basa y el impacto cultural que ha tenido en otros medios.

¿Quién fue James Clavell?

James Clavell, nacido en Sydney, Australia en 1921 (aunque algunas fuentes sugieren que nació en Reino Unido), fue un hombre marcado por la guerra y la historia. Su padre fue un oficial de la Marina Real Británica, y a los 16 años, él mismo se unió a la Artillería Real. Durante la Segunda Guerra Mundial, Clavell fue herido y capturado por las fuerzas japonesas, lo que lo llevó a ser prisionero en el infame campo de concentración de Changi, cerca de Singapur.

Esta experiencia influyó profundamente en su vida y en su obra, despertando su fascinación por Japón y su cultura. Tras su regreso de la guerra y un accidente de motocicleta que lo obligó a dejar su carrera militar, Clavell se volcó a la escritura, convirtiéndose en un exitoso guionista y novelista. Su primera obra, El Rey de las Ratas, basada en su experiencia como prisionero de guerra, fue publicada en 1962. En 1975 llegó su obra maestra, Shogun Japón Feudal, parte de lo que hoy se conoce como la «saga asiática» de Clavell, que también incluye novelas como Tai-Pan y Gai-Jin.

Clavell murió en 1994, pero dejó tras de sí un legado literario y cultural que ha perdurado a lo largo del tiempo.

Shogun Japón Feudal: La Novela

La novela Shogun Japón Feudal fue publicada en 1975 y se convirtió rápidamente en un éxito de ventas. La historia sigue a John Blackthorne, un marinero inglés que naufraga en Japón en el año 1600. Blackthorne se encuentra en un país completamente desconocido para él, con una cultura que choca de frente con la suya propia. Poco a poco, se ve inmerso en las intrigas políticas y militares del Japón feudal, específicamente en la lucha por el control del shogunato, bajo el mando del señor feudal Yoshi Toranaga.

Uno de los grandes logros de esta novela es su fidelidad histórica. Aunque la historia de Blackthorne es ficticia, muchos de los eventos y personajes están basados en la realidad. La novela refleja a la perfección el Japón del siglo XVII, con sus rituales, costumbres y conflictos internos. Detalles como la ceremonia del té y el seppuku (ritual de suicidio honorable) están representados con meticulosa precisión, lo que convierte a Shogun Japón Feudal en una auténtica lección de historia.

La novela también se destaca por la confrontación de dos formas de ver el mundo: la occidental y la oriental. Blackthorne, con su mentalidad europea, se enfrenta constantemente a la filosofía y el comportamiento japoneses, lo que da lugar a fascinantes diálogos sobre religión, política y cultura. Este choque cultural es uno de los temas principales de la novela y uno de los motivos por los cuales sigue siendo tan atractiva para los lectores.

Si te interesa conocer más sobre el contexto histórico en el que se desarrolla la novela, puedes leer sobre el período Edo en Wikipedia.

Las Adaptaciones Televisivas: De 1980 a 2024

El impacto cultural de Shogun Japón Feudal no se limitó al ámbito literario. En 1980, la novela fue adaptada a la televisión en forma de una miniserie de cinco episodios, producida por NBC. Esta adaptación fue protagonizada por Richard Chamberlain como John Blackthorne y Toshiro Mifune como Yoshi Toranaga. La miniserie fue un éxito rotundo, tanto por su fidelidad al libro como por la calidad de su producción. Fue nominada a varios premios y ganó tres Emmy y tres Globos de Oro. Para conocer más sobre esta adaptación, consulta su ficha en IMDb.

En 2024, una nueva adaptación de Shogun Japón Feudal llegó a las pantallas a través de Hulu, Disney+ y FX, con Cosmo Jarvis en el papel de John Blackthorne, Hiroyuki Sanada como Yoshi Toranaga y Anna Sawai como Mariko. Esta versión se destaca por dar un mayor protagonismo al punto de vista japonés, ofreciendo una representación aún más profunda y auténtica del Japón feudal. La serie ha sido aclamada por su fiel recreación de la época y su fotografía minuciosa, y no ha tardado en convertirse en uno de los mayores éxitos del año.

El actor Hiroyuki Sanada, además de interpretar a Toranaga, también es uno de los productores de la serie, lo que le ha permitido influir en la autenticidad de la historia. A diferencia de la versión de 1980, esta nueva adaptación pone un mayor énfasis en la cultura japonesa y en cómo los japoneses de la época veían a los occidentales. Si te interesa ver la serie, puedes encontrar más detalles aquí.

La Historia Real detrás de Shogun Japón Feudal

Uno de los aspectos más fascinantes de Shogun Japón Feudal es que está basado en hechos reales. El personaje de Yoshi Toranaga está inspirado en Tokugawa Ieyasu, el primer shogun del shogunato Tokugawa, un gobierno militar que dominó Japón desde 1603 hasta 1868. Tokugawa Ieyasu fue una de las figuras clave en la unificación de Japón, tras la muerte de su predecesor, Toyotomi Hideyoshi, y fue el vencedor en la famosa Batalla de Sekigahara en 1600, un evento crucial que aparece de forma velada en la novela.

El personaje de John Blackthorne está basado en William Adams, un navegante inglés que llegó a Japón en 1600, convirtiéndose en el primer occidental en ser nombrado samurái. Al igual que Blackthorne en la novela, Adams se ganó la confianza de Tokugawa Ieyasu y jugó un papel importante en las relaciones comerciales entre Japón y Europa. Para conocer más sobre la historia real de William Adams, consulta su biografía en Wikipedia.

En cuanto al personaje de Mariko, su inspiración histórica proviene de Hosokawa Gracia, una mujer noble japonesa convertida al cristianismo. Aunque no hay evidencia de que Hosokawa Gracia y William Adams se conocieran, sus historias están conectadas por el contexto histórico del Japón feudal y la llegada de los misioneros jesuitas a la región.

Impacto Cultural de Shogun en Otros Medios

Shogun Japón Feudal no solo ha dejado su marca en la literatura y la televisión, sino que también ha influido en otros medios. Aunque no existe una adaptación oficial de la novela en cómic o animación, su impacto es evidente en obras como Usagi Yojimbo y Samurai Champloo, que exploran el Japón feudal desde una perspectiva similar.

Además, el juego de mesa Shogun (también conocido como Samurai Swords) recrea las luchas de poder y las estrategias del Japón feudal, permitiendo a los jugadores experimentar la política y la guerra de la época. Este juego no está directamente basado en la novela de Clavell, pero refleja los mismos temas históricos. Si te interesan los juegos de mesa ambientados en el Japón feudal, [consulta más detalles en BoardGameGeek]

En el ámbito de los videojuegos, la saga Total War: Shogun ha sido uno de los títulos más conocidos en explorar el periodo Sengoku del Japón feudal. En este juego de estrategia en tiempo real, los jugadores pueden controlar diferentes clanes japoneses y competir por el control del país. Otros títulos como Nobunaga’s Ambition y Samurai Warriors también se centran en este periodo histórico, mostrando cómo Shogun Japón Feudal ha inspirado a creadores de juegos en todo el mundo.

Shogun Japón Feudal sigue siendo un clásico atemporal que no solo ofrece una narrativa apasionante, sino también una inmersión en la rica historia del Japón feudal. Desde la novela de James Clavell hasta las aclamadas adaptaciones televisivas de 1980 y 2024, esta obra ha dejado una huella indeleble en la cultura popular. Ya sea que prefieras disfrutar de la novela o de las adaptaciones televisivas, no puedes perderte este fascinante viaje al Japón del siglo XVII.

utube. Espero que os haya gustado y, si es así, dadle al “like”Suscribíos al canal de Youtube y aquí en el blog y dad a la campanita para que os lleguen las notificaciones.

Todo sobre Shogun
Todo sobre Shogun

Gracias a todos y hasta el próximo video artículo….

Descubre ‘El Problema de los Tres Cuerpos’ de Liu Cixin

Bienvenidos adictos a la literatura, hoy os traigo El problema de los Tres Cuerpos de Liu Cixin. Una saga literaria que ha trascendido al papel y que esta siendo actualmente adaptada a la televisión, no en una serie, sino en dos. Hoy os explicaré todo sobre esta obra, para que os adentréis en los enigmas que nos presenta, que no son pocos, y la disfrutéis como se merece.

Y lo primero, como debe ser, es conocer un poco mejor al autor de esta maravilla.

Liu Cixin

Liu Cixin, nacido en 1963 en la provincia de Shanxi, China, es uno de los autores de ciencia ficción más aclamados de su país. Ingeniero informático y escritor chino de ciencia ficción, ha ganado en nueve ocasiones del premio Galaxy y una vez del premio Nébula. Está considerado como uno de los más prolíficos y reconocidos escritores del género en China.

Antes de ganar fama como escritor, trabajaba como ingeniero en una central eléctrica en Yangquan, provincia de Shanxi. En 1989, su novela «China 2185″ lo etiquetó como el primer autor chino de ciberpunk. Sin embargo, sería «El Enigma de los Tres Cuerpos» su obra más famosa. Se trata del primer libro de la trilogía titulada «Trilogía de los Tres Cuerpos», que también incluye «El Bosque Oscuro» y «El Fin de la Muerte».

Desde el momento de su publicación, “El problema de los tres cuerpos«, se convirtió en un fenómeno mundial. Con más de cinco millones de ejemplares vendidos supuso un reconocimiento inmediato y a nivel mundial de su autor.

Posteriormente, llegarían dos secuelas: “El bosque oscuro” y “El fin de la muerte”. La trilogía resultante se ha sido traducida a múltiples idiomas y ha ganado numerosos premios. Entre ellos, el prestigioso Premio Hugo en 2015, convirtiendo a Liu en el primer autor asiático en recibir este galardón.

Es interesante comentar que existe una cuarta entrega, realizada por el escritor chino Baoshu, alumno aventajado de Liu, que amplía la obra y ha recibido también muy buenas críticas.

Obviamente, la gran pregunta es por qué esta obra de ciencia ficción ha tenido esta increíble y fulgurante repercusión. Además, no sólo en el mundo literario sino incluso dentro de los propios círculos científicos. Para averiguarlo, llega el momento de adentrarnos en la trama de las novelas. Eso sí, procurando no destriparlas demasiado para los que queráis disfrutarlas leyendo los libros o viéndola en alguna de sus adaptaciones televisivas.

La trama

Lo primero que hay que destacar es que La novela “El problema de los Tres Cuerpos” se desarrolla en dos líneas temporales muy distintas. Una línea temporal en el pasado durante la Revolución Cultural, en a que se narra la historia de Ye Wenjie, hija de un profesor universitario purgado por los Guardias Rojos. Y una segunda línea temporal en el presente, donde se exploran las consecuencias de los eventos pasados a través de personajes como Shi Qiang, comisario de policía, y Wang Miao, investigador en nanomateriales.

La trama se mueve entre la historia y la ciencia ficción dura con múltiples referencias a distintas teorías científicas, que abarcan desde la física teórica o aplicada, hasta la astrofísica. Incluso se adentra en temas profundamente filosóficos.

Hay que reconocer que la novela, como obra literaria, presenta un ritmo lento en el que los personajes no se caracterizan con demasiada profundidad. Pero. en este caso, se puede considerar esto como un detalle menor porque su verdadera genialidad se encuentra en la fuerza y originalidad de su trama. La novela es capaz de enganchar al lector con mano férrea, gracias a su novedosa y controvertida manera de abordar temas tan complicados y de actualidad como la búsqueda de vida extraterrestre y el primer contacto.

Es una obra que desafía al lector con su profundidad temática, alejándose de la típica space-opera y ofreciendo una perspectiva única dentro del género de ciencia ficción. Quien espere ver grandes batallas galácticas o naves espaciales espectaculares se llevará una enorme decepción.

La obra de Liu alcanza su verdadero valor en los desafíos intelectuales que plantea. Desafíos en el fondo, mucho más épicos, a veces incluso terroríficos, que los que plante la manida nave extraterrestre saliendo de entre las nubes.

Y ¿cuáles son estos desafíos científicos? Pues abordémoslos…

Enigmas científicos

1. La búsqueda de vida inteligente

Si hay un tema principal alrededor del que orbita toda la novela es la búsqueda de inteligencia extraterrestre (SETI, por sus siglas en inglés). Sin destriparos detalles de la trama, Lui se atreve a explora las implicaciones filosóficas y existenciales de un posible contacto con civilizaciones alienígenas. Y es capaz de abordar el tema desde distintas perspectivas. Algunas incluso metafisicas y otras meramente práctica como las diferentes respuestas que la humanidad podría tener frente a este evento.

En realidad, la búsqueda de vida inteligente no es el verdadero objetivo de la obra sino que le sirve a Liu como excusa para reflexionar sobre la naturaleza de la ciencia, la tecnología y el progreso humano, planteando preguntas sobre los límites del conocimiento y las consecuencias éticas de nuestros descubrimientos y avances

2. El problema de los tres cuerpos

La referencia científica más importante de la novela, de la que incluso recibe su título, es el famoso “problema de los tres cuerpos. Una cuestión en el campo de la física y las matemáticas que se relaciona con la predicción del movimiento de tres cuerpos celestes que interactúan gravitacionalmente.

Este problema, que se plantea en la novela, hace referencia a la dificultad para determinar, en cualquier instante, las posiciones y velocidades de tres cuerpos, de cualquier masa, sometidos a atracción gravitacional mutua y partiendo de unas posiciones y velocidades dada.

Sin entrar en detalles farragosos, basta con entender que, mientras que cuando se habla de un sistema compuesto por dos cuerpos gravitacionales, este tiene solución, cuando se plante con tres cuerpos no tiene una solución general. De hecho, en algunos casos su solución puede ser caótica, en el sentido físico del término, lo que significa que pequeñas variaciones en las condiciones iniciales pueden llevar a destinos totalmente diferentes.

La obra de Liu juega con este concepto planteando un planeta que coexiste en un sistema orbitado por tres soles alternando épocas tranquilas con otras caóticas. Esto hace que las civilizaciones se creen y destruyan de forma continua y que su supervivencia dependa de solucionar este dilema.

3. La paradoja de Fermi y la hipótesis del bosque oscuro

Desde que el hombre se planteó la posibilidad de que existiesen ahí fuera otras civilizaciones, esta idea ha ido calando en el inconsciente colectivo y ahora mismo es ampliamente aceptada por la comunidad científica. El que seamos la única especia inteligente de la creación se nos antoja ciertamente complicado cuando vemos la enormidad y complejidad del universo que nos rodea.

Sin embargo, existe un grave dilema La paradoja de Fermi. Todo empezó en 1950, cuando el famoso físico Enrico Fermi estaba charlando relajadamente con unos colegas en Los Álamos, el famoso laboratorio de investigación en Estados Unidos. Estaban hablando sobre viajes espaciales, extraterrestres y demás cuando se detuvo, miró a su alrededor y preguntó: «¿Dónde está todo el mundo?».

Fermi, que era bastante listo, se dio cuenta de algo extraño: si el universo es tan inmenso, con billones y billones de estrellas similares al Sol, y algunas de esas estrellas son mucho más antiguas que la nuestra, entonces, ¿dónde demonios están todas las civilizaciones extraterrestres? ¿Por qué no hemos recibido ninguna señal, visto ninguna nave espacial o detectado alguna otra forma de vida inteligente?

Y así nació la paradoja de Fermi, que no es otra cosa que la aparente contradicción entre la alta probabilidad de que existan otras civilizaciones inteligentes en el universo y la falta de evidencia de contacto con ellas.

Por supuesto se han dado múltiples respuestas como la enormidad de las distancias y la barrera de la velocidad de la luz para poder establecer contacto, nuestra ciencia aún demasiado primitiva, etc…

Sin embargo, probablemente la respuesta más aterradora es la que propone la trilogía de Liu Cixin que no es otra que “la hipótesis del bosque oscuro”.

Para Liu la respuesta al por qué de nuestra falta de contacto con otras civilizaciones se escondería en que el universo es como un aterrador bosque oscuro. Un aterrador bosque en el que cada civilización es un cazador armado. Si encuentra otra vida solo puede hacer una cosa: abrir fuego y eliminarla.

La mayoría de las civilizaciones existentes en el universo elegirían así esconderse y permanecer invisibles ante las demás por el miedo a ser atacadas y, a su vez, podrían elegir erradicar otras formas de vida para evitar que estas se conviertan en una amenaza.

Una visión realmente pesimista pero que, si creéis que es una pura fantasía de Liu, os equivocáis terriblemente. No son pocos los científicos que han tomado esta teoría totalmente en serio y que incluso están profundizándola y analizándola por si fuese real.

Adaptaciones

No es de extrañar que, con la riqueza de estos ingredientes, tratados además con extremo rigor y originalidad desbordante, la trilogía de Liu Cixin se haya convertido en una auténtica bomba en el mundo de literatura de ciencia ficción. Y que, además, no se haya quedado ahí, sino que haya saltado de inmediato a la televisión, no en un sino en dos adaptaciones que se están emitiendo en la actualidad y que merece la pena comentar.

1. Adaptación china de Tencent Pictures

Titulada “Tres cuerpos”, la serie se estrenó en la plataforma WeTV y consta de 30 episodios que se pueden ver oficialmente y gratis en 4K, en chino con subtítulos en inglés a través de YouTube.

Esta versión se destaca por su fidelidad a la obra original y su impresionante despliegue técnico. El proyecto fue ambicioso desde sus inicios, con un reparto íntegramente oriental y una producción que no escatimó en gastos para recrear la espectacularidad de las novelas de Liu Cixin. La serie ha sido elogiada por su precisión científica y su capacidad para entrelazar subgéneros, combinando elementos de ciencia ficción dura con una trama policiaca intrigante

Pero también ha sufrido alguna crítica no tan positiva por parte de algunos críticos que han señalado que la serie parece apresurarse a través de los eventos, lo que resulta en una narrativa a veces confusa y poco clara. Esto ha llevado a una sensación de falta de cohesión y estructura en la trama, lo que dificulta que los espectadores no familiarizados con la historia comprendan completamente lo que está sucediendo.

También ha habido espectadores chinos que no han quedado muy satisfechos con la representación de la Revolución Cultural de Mao Zedong que se ofrece en la serie.

Por cierto si os interesa podéis ver la serie completamente gratis con subtítulos en Viki , una plataforma gratuita de streaming china.

2. Adaptación Netflix

Era cuestión de tiempo que alguna de las plataformas más famosas de streaming se hiciese con los derechos de la novela y realizase su propia adaptación. Y no ha habido que esperar mucho pues acaba de estrenarse en Netflix “El problema de los 3 cuerpos” la primera temporada de la serie que se espera adapte toda la trilogía de Liu Cixin

Tras esta adaptación se encuentran David Benioff y DB Weiss, las mentes creativas tras la serie de «Juego de Tronos«. En función de los resultados en pantalla se espera renovar por al menos dos temporadas más con un total de 24 episodios de 60 minuto y no se descarta la realización de spin-offs.

A diferencia de la versión china, más obsesionada con la fidelidad a la obra original, en Netflix el objetivo es hacer que las “novelas densas y con mucha física” sean accesibles y entretenidas para la audiencia global. Por eso, aunque la serie mantiene la esencia del enigma astrofísico, se enfoca más en la intriga y el misterio.

De momento, aunque es pronto para evaluar resultados de audiencia, la acogida no ha sido mala pero tampoco lo buena que cabía esperar. En mi opinión el problema puede venir de la densidad de los dos o tres primeros capítulos que pueden desanimar a los espectadores de Netflix, más habituados a una acción e intriga más sencillas e inmediata. Sin embargo, si le das una oportunidad a la serie, ésta logra engancharte a partir de su cuarto capítulo con mano férrea que no te suelta hasta el final de la temporada.

En mi opinión personal os recomiendo ver ambas series, ya que resultan complementarias entre si y se pueden disfrutar plenamente, si el mundo de Liu Cixin os resulta tan interesante como a mí me lo parece.

Como anécdota adicional comentaros que existe una película rodada en 2015 y protagonizada por la actriz Jingchu Zhang, conocida por su participación en películas occidentales como «Misión imposible». Sin embargo, no la busquéis porque no se ha llegado a estrenar. Problemas en la postproducción, como la muerte de su productor y la baja calidad que al parecer tenía el producto final, han impedido su lanzamiento hasta la fecha.

También existe un anime basado en “El problema de los tres cuerpos”. La adaptación donghua se encuentra en la plataforma china de vídeo en línea Bilibili. Se estrenó el 3 de diciembre y consta de un total de 15 episodios, atrayendo una considerable atención y visualizaciones.

En definitiva y como conclusión, «El Enigma de los Tres Cuerpos» es mucho más que una novela de ciencia ficción; es una exploración profunda de la naturaleza humana, la búsqueda del conocimiento y nuestro lugar en el universo. No te prometo que sea un viaje sencillo, pero, si le das una oportunidad, te aseguro que, los originales conceptos y la narrativa absorbente de Liu Cixin, seguirán resonando en tu mente mucho después de que hayas pasado la última página.ç

Os dejo como siempre con el video artículo correspondiente. Si os ha gustado dadle al “like”Suscribíos al canal de Youtube y aquí en el blog y dad a la campanita para que os lleguen las notificaciones. Y recordad comentad todo lo que querías que os iré respondiendo a todos. Lo que más valora Youtube y las webs es la interacción así que si no comentáis y dais vuestras opiniones, lo tenemos mucho más difícil para sobrevivir.

El Problema de los 3 Cuerpos
Todo sobre el problema de los 3 cuerpos

Un saludo y hasta el próximo video artículo.

¿Por qué One Piece es shakesperiano? Descubre las influencias de Eiichiro Oda.

¿Por qué One Piece es shakesperiano?
¿Por qué One Piece es shakesperiano?

Bienvenidos adictos a la literatura. En esta ocasión nos alejamos de los ovnis de nuestro último video artículo y nos adentramos en la serie de moda de Netflix “One Piece”. Una serie que viene a llevar a imagen real el manga y anime creado por Eiichiro Oda y probablemente el más famoso de la historia.

Hoy os voy a descubrir aspectos que seguro que ni os habíais planteado sobre esta serie. Descubriremos múltiples curiosidades y por qué para algunos Eiichiro Oda puede ser el nuevo Shakespeare y “One Piece” una de las obras literarias más aplaudidas de la historia. Además, nos sumergiremos en tres obras literarias de las que este autor japonés ha bebido para crear “One Piece” y seguro que no os imagináis.

Ante todo debemos preguntarnos quién es realmente Eiichiro Oda, el creador de esta obra que tanto está dando que hablar.

Eiichiro Oda nació en Kumamoto, Japón el mismísimo 1 de enero de 1975. Con 17 años fue galardonado por primera vez por su manga «Wanted» con el segundo puesto en los Premios Tezuka. A partir de ahí su carrera despegaría, logrando múltiples. Sin embargo, sería en 1997 cuando daría a luz a la serie “One Piece”. Sin embargo, y puede que muchos no lo sepaís, lo cierto es que su protagonista, Monkey D. Luffy había nacido un año antes, en una historia one-shot, llamada «Romance Dawn”.

Probablemente ni el mismo Oda estaba preparado para lo que vino a continuación. El manga logró vender más de 100 millones de volúmenes en febrero de 2005, más de 200 millones en febrero de 2011, y tenía más de 345 millones de volúmenes en circulación en todo el mundo en 2013. En junio de 2015, su obra “One Piece” obtiene el reconocimiento de «Mayor cantidad de copias editadas de la misma obra de cómic realizado por un único autor» por parte del Récord Guinness (416 566 000 copias en aquel momento). ¡Casi nada!

Como es lógico, la popularidad de Oda, y su cuenta corriente, se dispararon hasta el punto en que la Universidad de Tokio le reconoció, tras una encuesta, como uno de los 10 mayores genios de la Era Reiwa (de 2019 a la actualidad).

Lo cierto es que el compromiso de este autor merece sobradamente este reconocimiento. Oda duerme solo tres horas por noche, según cuenta el mismo. Además, vive separado de su esposa e hijas, las cuales lo visitan una vez por semana. Una disciplina de trabajo que le ha permitido realizar personalmente los más de 1000 episodios, con que la serie cuenta hasta la actualidad, y hasta supervisar la nueva serie de Netflix en imagen real que está reventando las audiencias en la actualidad.

Quizá ahora empecéis a comprender por qué algunos no dudan en calificar a Oda del nuevo Shakespeare y a “One Piece” de ser una ora literaria con todas las letras. Pero veamos analicemos más en profundidad de donde vienen estas afirmaciones tan, a priori, exageradas para un manga.

¿Es One Piece literatura?

En primer lugar, es necesario hablar de algunas cifras que dan ciertamente escalofríos. Según un tuit NewWorldArtur donde se establecía un top 10 de la literatura de ficción de todos los tiempos, One Piece se colará en la lista en cuanto supere los 500 millones de copias, algo que sin duda hará sobre todo ahora con el empuje de la nueva serie de Netflix. Esto hace que Eiichiro Oda, salvando todas las distancias, se coloque en el ranking junto a figuras de la talla de Shakespeare o la gran Agatha Christie.

Pero no queda aquí la cosa para algunos, según las últimas cifras de lectores de la obra de Oda, ésta ya habría superado al incombustible “Harry Potter” de la conflictiva J. K. Rowling. Y si hablamos de personajes de ficción, el trono de Superman que ha vendido más de 600 millones de copias de sus historias, está a dos telediarios de caer ante Monkey D. Luffy y su inefable tripulación. Todo ello, con el valor añadido de que One Piece es obra de un solo autor y en Superman han colaborado cientos de guionistas distintos. Por no hablas de que Superman lleva más de 100 años publicándose frente a los más o menos 25 que lleva One Piece.

Todo esto es lo que hace que haya quienes ven en “One Piece” una obra literaria a la altura de las más grandes. Yo no me atrevería a decir tanto, porque, desde mi punto de vista, la calidad literaria no es algo que deba medirse por las ventas.

Sin embargo, esto no resta un ápice de mérito a lo que Oda a logrado con su obra. Que duda cabe de que estamos ante uno de los grandes creadores de este siglo. Además, Oda no ha realizado un simple y exitoso manga lleno de aventuras, sino que ha creado una historia llena de ramificaciones y cuyas influencias literarias son múltiples y muy enriquecedoras.

Las Influencias Literarias en One Piece

Existen a priori múltiples influencias en la obra de Oda que él mismo ha comentado en ocasiones y que son bastante obvias. Es el caso de obras como “La Odisea” de Homero, «Moby Dick» de Herman Melville, «Drácula» de Bram Stoker y hasta «Pinocho» de Carlo Collodi, entre otras muchas obras. Por no hablar de las influencias de otros mangas animes o dibujos animados, como el mismísimo Vickie el vikingo o Dragon Ball o Dr. Slump de Akira Toriyama.

Sin embargo, hoy quiero comentaros cuarto grandes obras que han influido en la creación y concepción de los personajes y tramas principales de una forma mucho más sustancial y que merecen ser destacadas. Vayamos a ello:

1. «Los Tres Mosqueteros» de Alejandro Dumas

A pesar de ser géneros completamente diferentes, «One Piece» y «Los Tres Mosqueteros» de Alejandro Dumas comparten algunos puntos en común en términos de trama y elementos narrativos. Aquí hay algunas similitudes entre las dos obras:

  1. Un grupo de camaradas leale: Tanto en «One Piece» como en «Los Tres Mosqueteros», la historia gira en torno a un grupo de personajes principales que son leales entre sí y enfrentan desafíos juntos. En «One Piece», tenemos a la tripulación del sombrero de paja, mientras que en «Los Tres Mosqueteros» están los tres mosqueteros principales: Athos, Porthos y Aramis, junto con D’Artagnan. Los personajes en ambas historias tienen rasgos distintivos que los hacen únicos y queridos por los lectores y espectadores.
  2. Aventuras y luchas: Ambas obras están llenas de aventuras emocionantes y escenas de acción. En «One Piece», los personajes navegan por mares peligrosos, enfrentan monstruos marinos y se enfrentan a otros piratas. En «Los Tres Mosqueteros», los personajes se ven envueltos en duelos de espadas, conspiraciones políticas y batallas.
  3. Un objetivo o búsqueda importante: Tanto en «One Piece» como en «Los Tres Mosqueteros», los personajes tienen un objetivo importante que los impulsa a lo largo de la trama. En «One Piece», Luffy y su tripulación buscan el One Piece y el título de Rey de los Piratas. En «Los Tres Mosqueteros», los personajes se embarcan en misiones para proteger al rey y luchar por la justicia.
  4. Lealtad entre sus protagnistas: En «One Piece», la tripulación del sombrero de paja demuestra una fuerte lealtad y amistad entre sus miembros, dispuestos a arriesgarlo todo por el bienestar de sus amigos. En «Los Tres Mosqueteros», los mosqueteros comparten un fuerte vínculo y están dispuestos a protegerse mutuamente.

Mención aparte merece la escena en One Piece donde toda la tripulación que ha reunido Luffy ponen los pies en un barril para jurarse lealtad, una escena casi calcada al mítico “Todos para uno y uno para todos” de los tres mosqueteros juntando las puntas de sus espadas.

2. «Los Siete Samuráis» de Akiro Kurosawa

En este caso hablamos de una película japonesa de 1954 dirigida por Akira Kurosawa que se desarrolla en un contexto histórico en el Japón feudal y que comparte interesantes puntos en común con la obra de Oda. Alguno podrían ser:

  1. Reclutamiento de un grupo diverso de luchadores: En ambas historias, el protagonista principal (Luffy en «One Piece» y Kambei Shimada en «Los Siete Samuráis») reúne un grupo diverso de luchadores con habilidades únicas y personalidades variadas. En «One Piece», Luffy forma su tripulación, mientras que en «Los Siete Samuráis», Kambei reúne a un grupo de samuráis para defender a un pueblo.
  2. Protección de un pueblo o comunidad: En ambas tramas, el grupo de personajes se embarca en una misión para proteger y ayudar a una comunidad en apuros. En «One Piece», la tripulación del sombrero de paja a menudo ayuda a diferentes islas y pueblos a lo largo de su viaje. En «Los Siete Samuráis», los samuráis son contratados para defender a un pueblo campesino de bandidos.
  3. Temas de honor y justicia: Tanto «One Piece» como «Los Siete Samuráis» exploran temas de honor, justicia y la lucha por lo que es correcto. Los personajes en ambas historias enfrentan dilemas morales y deben tomar decisiones difíciles en su búsqueda por hacer lo correcto.
  4. Batallas épicas: Ambas obras presentan batallas épicas y emocionantes. En «One Piece», hay enfrentamientos con piratas, gobiernos y otros piratas. En «Los Siete Samuráis», los samuráis se enfrentan a bandidos en intensos combates.
  5. Desarrollo de personajes: Tanto en «One Piece» como en «Los Siete Samuráis», los personajes experimentan un desarrollo significativo a lo largo de la historia. Los lazos que forman y las lecciones que aprenden los transforman en individuos más fuertes y maduros.
  6. Liderazgo del protagonista: Luffy y Kambei comparten características de liderazgo similares. Ambos son carismáticos, valientes y están dispuestos a liderar y asumir la responsabilidad de proteger a otros.
  7. Comedia y momentos emotivos: Aunque «Los Siete Samuráis» es más una película de acción y drama, al igual que «One Piece», ambas obras incorporan momentos de comedia y escenas emotivas que equilibran la narrativa y permiten una conexión más profunda con los personajes.

3. «Viaje al Oeste» atribuida a Wu Cheng’en

«One Piece» y la historia del Rey Mono (también conocido como Sun Wukong de la novela china «Viaje al Oeste»), comparten algunos paralelismos notables a pesar de sus diferencias en género y contexto cultural. Y no sólo en el apellido de Luffy, ya que “Monkey” significa precisamente “Mono”.

  1. Personajes carismáticos y poderosos: Tanto Luffy en «One Piece», como el Rey Mono en «Viaje al Oeste», son personajes carismáticos y extremadamente poderosos en sus respectivas historias. Luffy es el capitán de la tripulación del sombrero de paja y posee habilidades de la Fruta del Diablo, mientras que el Rey Mono es un monje que adquiere habilidades sobrenaturales, como la capacidad de transformarse y volar. Además, comparten múltiples características comunes, a parte del nombre; como su pasión compartida por la comida, su afición por la lucha¡; su gran carisma y positividad y sobre todo tener un corazón puro y una inocencia infinita
  2. Viajes y aventuras: En ambas historias, los personajes principales se embarcan en viajes y aventuras épicas. En «One Piece», la tripulación de Luffy navega por el Grand Line en busca del One Piece. En «Viaje al Oeste», el Rey Mono acompaña al monje Xuanzang en su viaje para obtener textos budistas.
  3. Lealtad y camaradería: Tanto Luffy como el Rey Mono valoran la lealtad y la camaradería. Luffy está extremadamente dedicado a su tripulación y luchará por proteger a sus amigos. El Rey Mono, a pesar de su personalidad traviesa, también es leal a sus compañeros de viaje.
  4. Personalidades traviesas y rebeldes: Tanto Luffy como el Rey Mono tienen personalidades traviesas y rebeldes. Luffy es conocido por su actitud relajada y su amor por la diversión, mientras que el Rey Mono a menudo se involucra en travesuras y desafía a las deidades y figuras de autoridad.
  5. Enfrentamientos con enemigos poderosos: En ambas historias, los protagonistas se enfrentan a enemigos poderosos y superan desafíos formidables en su búsqueda. Luffy se encuentra con otros piratas y organizaciones gubernamentales en su viaje, mientras que el Rey Mono se enfrenta a dioses y demonios en su odisea.
  6. Temas de búsqueda y autodescubrimiento: Tanto «One Piece» como «Viaje al Oeste» exploran temas de búsqueda y autodescubrimiento. Los personajes principales buscan algo valioso y a lo largo de sus viajes, aprenden más sobre sí mismos y experimentan un crecimiento personal.

Y para el final he querido dejar el plato fuerte, ni más ni menos que:

4. “Don Quijote de la Mancha” de Miguel de Cervantes

La que para muchos es la obra literaria mas importante de la historia, a la que ya hemos dedicado algún video artículo, también guarda similitudes nada desdeñables con la obra de Oda. Veámoslas:

  1. La búsqueda de un sueño ideal: Tanto Luffy como Don Alonso Quijano buscan convertirse en aquello que han admirado toda la vida; un pirata bueno y un caballero andante respectivamente. Además, igual que Luffy, Don Quijote aliente la búsqueda de sus sueños en aquellos que conoce. Como es el caso de Sancho Panza al que alienta en su búsqueda de ser Gobernador y rico.
  2. El carácter idealista y soñador por parte de los protagonistas: Tanto Don Quijote como Luffy comparten una inocencia sin fin y consideran que nada puede interponerse entre ellos y sus sueños. Ni siquiera la realidad misma.
  3. El viaje iniciático: En ambas historias los personajes desoyen los consejos de quienes tiene alrededor e inician un viaje en busca de cumplir sus sueños, en el que sufrirán todo tipo de aventuras.
  4. El contrapunto de alguno de los compañeros de viaje: Sancho Panza es quién continuamente advierte a Don Quijote sobre sus sueños alocados y su visión distorsionada de la realidad. Sin embargo, termina acompañándole en todas y cada una de sus aventuras, mostrando una lealtad absoluta. En One Piece la tripulación de Luffy le advierte, en no pocas ocasiones, de la irrealidad o inexistencia de sus planes. También al final terminan acompañándole en cada aventura, sin importar el riesgo a correr.

En definitiva, One Piece comparte con el Quijote valores, mensajes y hasta técnicas narrativas.

Así que a la vista de esto quién se atreve a decir que “One Piece” de Eiichiro Oda no es pura literatura. No os perdáis el manga, el anime o la serie de Netflix y dadle una oportunidad porque merece realmente la pena.

Respecto a la adaptación en imagen real de Netflix, poco puedo decir que no se haya dicho ya, salvo que comparto quienes opinan que estamos ante la mejor adaptación que se ha hecho de un manga en imagen real. Esperemos que siga con a misma calidad en muchas temporadas más, que material tienen para aburrir.

Os dejo, como siempre con el video artículo correspondiente. Espero que os haya gustado y, si es así, dadle al “like”, que solo es un click y no sabéis lo importante que es. Suscribíos al canal de Youtube y aquí en el blog y dad a la campanita para que os lleguen las notificaciones.

Hasta el próximo video artículo.

Por qué One Piece es shakesperiano: descubre las influencias de Eiichiro Oda.
¿Por qué One Piece es shakesperiano?

Referencias literarias ocultas en Wednesday

Referencias literarias ocultas en Wednesday
Referencias literarias ocultas en Wednesday

Hoy os descubro las referencias literarias ocultas en Wednesday. Bienvenidos adictos a la literatura. Empezamos años de manera muy cinematográfica porque hoy vamos a hablar de una serie que ha entrado con fuerza en el listado de las mejor valoradas por la audiencia. Estamos hablando de la serie Wednesday de Netflix, en algunos lugares traducida como Miércoles o incluso Merlina.

Si os estáis preguntando por qué he escogido esta serie, pues, ni más ni menos, que por las numerosas referencias literarias que esconde y que probablemente os han pasado desapercibidas. Por eso, me ha parecido que es un momento excelente para desvelaros todas las referencias literarias ocultas en Wednesday.

Así que, llamemos a la cosa para que nos eche una mano y empecemos.

Si una serie ha pegado fuerte estas pasadas Navidades ha sido Wednesday. De hecho, Netflix consiguió, en sus primeros cinco días de emisión del 23 al 27 de noviembre, la impresionante cifra de 341,23 millones de hora de visionado. Unas cifras que han batido a la hasta ahora todopoderosa “Stranger Things 4”. Serie, de la que, por cierto, ya os hemos desvelado también en el canal su increíble base real y sus insospechadas fuentes literarias.

El motivo de este indudable éxito hay que buscarlo, por supuesto, en la mano del siempre eficaz Tim Burton, pero también en un casting más que acertado. Especialmente Jenna Ortega, que se hace con el papel de la protagonista Wednesday, desde la primera escena, pero sin olvidar a Emma Myers, que se convierte en su perfecto contrapunto.

Sin embargo, lo que hoy más quiero destacar es el buen trabajo realizado con el guion. Una trama muy bien equilibrada que mezcla intriga y humor a partes iguales y que ha sabido captar a jóvenes y no tan jóvenes.

Pero ¿Cómo han logrado esto los guionistas de la serie? Pues con una receta, muy bien condimentada, que mezcla pinceladas de grandes y exitosos clásicos literarios con una narrativa fresca y actualizada. Todo esto, sumado a un exquisito respeto a los personajes originales, se traduce en una serie capaz de alcanzar a un público muy amplio.

Por eso, hoy vamos a analizar estas fuentes literarias de las que bebe esta serie. Algunas son fácilmente reconocibles, pero otras, más escondidas, seguro os sorprenderán. Vamos allá:

1. La Familia Addams de Charles Addams.

Por supuesto, la primera referencia que podemos considerar literaria es el propio origen de esta peculiar familia. Y este origen no es otro que el comic.

Para conocer el origen de la familia Addams hay que remontarse a finales de los años 30. Un joven llamado Charles Addams trabajaba, entonces, como ilustrador esporádico en el periódico “The New Yorker”.

Charles Addams era un personaje peculiar. En su infancia dio continuas muestras de un extraño sentido del humor, repleto de referencias macabras. Tenia unos gustos poco convencionales, como pasear por el cementerio de Westfield, localidad de Nueva Jersey en la que nació y vivió parte de su infancia. La casa en que se crio era un edificio de tres plantas semi destartalado, situado en Elm Street (seguro que esta calle os recuerda algunas pesadillas).

Todos estos curiosos ingredientes se mezclaron en la mente de Charles Addams, junto a su admiración el inolvidable Edgar Allan Poe, para que decidiese crear en sus viñetas una original familia, imagen distorsionada de la suya propia: la famila Addams.

Un matrimonio tétrico, con dos hijos que disfrutaban de las  trastadas más salvajes, junto a un tío asocial y un mayordomo, que era el vivo retrato de Frankenstein, completaban un variopinto grupo familiar que saltaría a la fama cuando sus derechos fueron comprados por la cadena ABC para realizar una serie de televisión.

2. Mary Shelley.

Wednedey, que está escribiendo su propia novela de terror, reconoce en la serie que su inspiración principal es Mary Shelley y su famoso novela Frankenstein. Una escritora a la que tiene como héroe y a la que intenta emular. Un homenaje literario, nada disimulado, que también podemos intuir en el concepto, utilizado en la trama, del científico loco que intenta controlar su propio monstruo.

3. Edgar Allan Poe.

Si hay otra gran influencia que la serie hereda ya de sus originales en viñetas es el maestro del terror estadounidense Edgar Allan Poe. Autor al que dedicamos uno de nuestro video artículos de misterios literarios.

En la entrada secreta a la biblioteca oculta de la sociedad Nightshades, encontramos una réplica de propio Poe con un cuervo. Animal representativo de la obra más recordada de Poe “El cuervo”, totem de la propia Wednesday, y presente durante toda la serie.

Pero, si hay que destacar una escena en la que está presente Poe, esa es la competición de las cuatro canoas. En ella se representan las distintas facciones presentes en la escuela con los nombres de notables historias escritas por el famoso autor estadounidense.

  1. En la canoa perteneciente a las gorgonas de la escuela imitan la vestimenta de bufón de Fortunato, personaje clave de la historia de Poe ‘El barril de amontillado’.
  2. La canoa, que los hombres lobo o licántropos de la escuela conducen, es ‘El gato negro’, título de una de las obras más icónicas de Poe. Su capitana Enid Sinclair (Emma Myers) representa al gato protagonista de la historia.
  3. Las sirenas, por su parte, usan una canoa que homenajea a ‘El escarabajo de oro’; otra obra reconocida del autor, aunque en este caso más cercana a la aventura y alejada del terror.
  4. Finalmente, los vampiros llevan una canoa que hace referencia a la famosísima obra de Poe ‘El pozo y el péndulo’. Incluso se ven algunas hachas de dos cabezas protagonistas del relato.

4. Harry Potter

Otra de las grandes influencias de la serie es sin duda la saga de novelas de Harry Potter de J.K.Rowling. La propia academia Nevermore recuerda enormemente al colegio Hogwarts tanto en su propio concepto como en su diseño. Incluyendo a su icónico director Albus Dumbledore que encuentra su réplica en Nevermore en la directora Larissa Weems, tan perfectamente interpretado por la genial Gwendoline Christie.

Incluso en la competición de canoas, que os comentaba al hablar de Poe, se reconoce claramente el Torneo de los Tres Magos que se relata en Harry Potter y el cáliz de fuego, película de Mike Newell.

Como anécdota, comentaros que la Academia Nevermore, que podemos ver en la serie que situada en el pueblo de Jericho en Vermont, existe realmente. Los escenarios, aunque alterados por la magia de los efectos especiales, son reales sólo que se encuentran en Bucarest (Rumanía), donde se realizó el rodaje.  Muchos de los interiores pertenecen al Castillo de Cantacuzino, enclavado en los Cárpatos, entre Bucarest y la histórica ciudad de Brasov.

5. Cabal de Clive Barker

También encontramos un claro paralelismo entre la ciudad Midian, santuario donde las criaturas de la noche pueden vivir en paz, descrito en la novela “Cabal” de Clive Baker y el colegio Nevermore, refugio también de monstruos en Wednesdey.

Sin embargo, en este caso podría aplicarse muy bien el dicho del huevo y la gallina porque también el escritor Clive Barker está claramente influido por el macabro mundo salido de la imaginación de Charles Addams. Así que ¿qué fue antes?

Y con esto terminamos nuestro repaso literario a esta muy recomendable serie de Netflix y sus influencias literarias. Espero que os haya gustado y espero vuestros comentarios. Ya me diréis qué otras referencias literarias encontráis en la trama, que seguro que hay muchas más.

Os dejo, como siempre, con el video artículo de esta semana. Si os ha gustado el artículo de hoy, dadle al like, que es super importante y no cuesta nada, suscribíos (aquí y al canal de Youtube) y dad a la campanita para que os avisen cuando suba un nuevo vídeo.

Hasta el próximo video artículo.

Wednesday, todas las referencias literarias escondidas

Hasta el próximo video artículo,

Curiosidades asombrosas de Tolkien (hablamos también de Los Anillos de Poder)

Curiosidades asombrosas de J. R. R. Tolkien
Curiosidades asombrosas de Tolkien

Bienvenidos adictos a la literatura, hoy descubrimos 14 curiosidades asombrosas de Tolkien. Ya queda muy poco para el final de la primera temporada de la esperada serie “El Señor de los Anillos: los Anillos de Poder”. Por eso, es el momento perfecto para volver atrás la vista sobre el inolvidable escritor británico J. R. R. Tolkien. Y lo vamos a hacer con un nuevo video dedicado a curiosidades literarias.

Seguro que muchas os van a sorprender y os darán una visión completamente distinta sobre sus obras. Además, al final del artículo os dejaré mi opinión personal y sincera sobre la serie “Los anillos del Poder”, que tanta controversia ha causado entre los aficionados a los mundos de Tolkien.

Y para comenzar, como siempre, lo primero es dar un somero repaso a la biografía de J. R. R. Tolkien para conocerlo un poco mejor.

J. R. R: Tolkien

Aunque se considera a Tolkien un autor británico, lo cierto es que nació el 3 de enero de 1892 en la ciudad de Bloemfontein, en el Estado Libre de Orange (actual Sudáfrica). Su nombre real es John Ronald Reuel Tolkien y sus padres fueron Arthur Reuel Tolkien y Mabel Suffield.

Su padre falleció el 15 de febrero de 1896 a causa de una fiebre reumática, por lo que su familia se trasladó a Birmingham, mudándose a la localidad de Sarehole. Tolkien contaba solo con 4 años de edad, pero ya sabía leer aprendiendo a escribir muy poco después. A tan temprana edad incluso aprendió las bases del latín gracias a las lecciones que recibía de su propia madre.

Lamentablemente, con tan sólo 12 años, Tolkien perdió a su madre en 1904 debido a complicaciones de la diabetes que padecía. El y su hermano pequeño, Hilary, quedaron entonces al cuidado del padre Francis Xavier Morgan, sacerdote católico (de origen jerezano) del Oratorio de Birmingham.

En 1908 Tolkien conoció a Edith Mary, la mujer que se convertiría en el amor de su visa. Sin embargo, el padre Morgan, a cargo de su educación le prohibió mantener contacto alguno con ella hasta que tuviera 21 años, la mayoría de edad.

Tolkien cursó estudios en la King Edward’s School donde formó junto a sus amigos la Tea Club and Barrovian Society (T.C.B.S.), una hermandad que solía reunirse en los grandes almacenes Barrow para tomar el té (de ahí su nombre), charlar, divertirse, recitar a los clásicos o sus propias composiciones.

Con 19 años, viajó a Suiza con otros doce compañeros. Esta experiencia en los Alpes sería, como el mismo reconoció después, la inspiración en la que se basó a la hora de relatar la travesía de Bilbo a través de las Montañas Nubladas en «El Hobbit».

Nada más cumplir los 21 años, Tolkien declaró su amor a Edith y ambos se comprometieron en enero de 1913, y se casaron en Warwick el 22 de marzo de 1916.

En 1914, la vida de Tolkien se vio sacudida brutalmente por el estallido de la Primera Guerra Mundial. En 1915, se graduó en Oxford con una mención de honor en Literatura y Lengua Inglesas. Inmediatamente después se alistó en el ejército como oficial de comunicaciones en el 11º Batallón de los Fusileros de Lancashire.

Con su batallón participó en la Batalla del Somme (1 de julio – 18 de noviembre de 1916), en la que vio morir a muchos de sus amigos. Esta confrontación con más de 95.000 muertos y unos 323.000 heridos, se considera la batalla más sangrienta del Ejército Británico.

El 27 de octubre, Tolkien enfermo, víctima de la llamada fiebre de las trincheras, y el 8 de noviembre fue trasladado a Inglaterra. Sería durante su convalecencia que comenzaría a escribir el conjunto de historias y leyendas de los Días Antiguos de la Tierra Media, al que llamó «El libro de los cuentos perdidos«.

Gracias a sus amplios conocimientos en filología y a haber participado en la redacción del Oxford English Dictionary, Tolkien comenzó a trabajar como profesor no titular de Lengua Inglesa en la Universidad de Leeds. Tras alcanzar el rango de profesor pasó por distinto cargos, casi siempre vinculados a la universidad de Oxford.

En 1926 conoció a C. S. Lewis, profesor de la Universidad como él y creador de “Las crónicas de Narnia”. Ambos formaron los Inklings, un club literario del que también formaron parte otros académicos y escritores de Oxford como Charles Williams y Owen Barfield. Solían reunirse en pubs como The Eagle & Child, y durante sus encuentros leían sus escritos y se criticaban entre ellos.

Tolking y Edith tuvieron cuatro hijos, el sacerdote John Francis Reuel, Michael Hilary Reuel, Christopher Tolkien y Priscila Anne Reuel. Fue precisamente para sus hijos por lo que Tolkien escribió un cuento infantil titulado «El Hobbit», que fue publicado en 1937 gracias a la insistencia de C. S. Lewis. Casi de inmediato, su editor le pidió que escribiera una secuela, pues el público demandaba más historias sobre los hobbits. Y fue así como Tolkien comenzó a escribir la que sería su obra maestra y cumbre de la literatura fantástica del siglo XX: «El Señor de los Anillos», cosechando el éxito que todos conocemos.

Tolkien se jubiló en 1959 y en 1968, él y Edith se mudaron a la localidad de Bournemouth. Edith murió el 29 de noviembre de 1971. Tolkien se sumió en una fuerte depresión de la que nunca se recuperó, muriendo el 2 de septiembre de 1973. Un año y medio antes de morir fue nombrado Comendador de la Orden del Imperio Británico por la reina Isabel II el 28 de marzo de 1972, año en el que también la Universidad de Oxford le nombró Doctor Honoris Causa en Letras.

Y ahora llega el momento de adentrarnos en las Curiosidades asombrosas de Tolkien, que rodearon la vida y obra de este fantástico autor.

1. Tolkien fue secuestrado.

Cuando sólo era un bebé y mientras aún vivía en Sudáfrica, un joven criado africano lo tuvo secuestrado un día entero. Al parecer estaba tan fascinando con el niño de piel blanca que se lo llevó a su casa para mostrárselo a su familia. Afortunadamente al día siguiente regresó al bebé.

2. Tolkien el temerario.

Especialista en filología Tolkien aseguró que su apellido “Tolkien” significaba realmente en temerario. Algo que, si se me permite la broma, parece desmentir su aversión a los coches. Les tenía tanto miedo que pasó la mayor parte de su vida adulta utilizando bicicletas y trenes.

3. Odiaba a Shakespeare.

Aunque parezca increíble para uno de los mejores especialistas y profesores en literatura inglesa de todos los tiempos, a Tolkien no le gustaba Shakespeare. El decía que “no le gustaba cordialmente” porque le había cogido manía por el tiempo que tuvo que pasar estudiándolo en la escuela.

4. Hablaba y entendía al menos 20 idiomas.

Fue un prodigio de la lengua desde su infancia, antes de entrar en el colegio ya sabía latín, alemán y francés. Llegó a aprender más de 20 idiomas, especialmente lenguas muertas como Galés Medieval, Antiguo Inglés y Lombárdico. Y además inventó muchos otros como el Quenya, fundamental en sus obras sobre la Tierra Media, de los que incluso existen gramáticas completas.

5. Bromista y amante de la diversión

A Tolkien siempre le gustaron las bromas y la diversión. Se cuenta que, junto a Edith, solía disfrutar arrojando cubos de azúcar a los sombreros de peatones inocentes desde un balcón. E incluso que, durante su primer semestre en Oxford, robó un autobús público para pasear con sus amigos.

6. Un profesor peculiar.

Al parecer ni siquiera cuando Tolkien empezó a dar clases abandonó su espíritu bromista. Solía llegar a sus clases en la Universidad de Oxford usando una armadura medieval. Cuando les enseñaba «Beowulf» a sus estudiantes, interrumpía en el salón vistiendo una cota de malla y gritando los primeros versos del poema (por supuesto, en Inglés Antiguo).

7. Tolkien el dibujante.

El dibujo, la ilustración y la pintura fueron también algunos de los talentos menos conocidos de Tolkien. De hecho, dibujó las ilustraciones de las primeras ediciones de sus obras, incluidas algunas de las primeras portadas. Las ilustraciones que realizó para «El Señor de los Anillos» son sutiles obras en acuarela y lápiz, de indudable calidad, que trasmiten la mágica sensación de los mundos encantados y misteriosos que narra en sus libros.

8. El Hobbit

Tolkien escribió la primera línea de «El Hobbit» mientras calificaba unos trabajos de la universidad. Encontró una hoja en blanco en uno de ellos y escribió “En un agujero en el suelo vivía un hobbit”.

Era una historia inicialmente creada para sus hijos en un lenguaje que todo el mundo pudiera leer. Tolkien no pretendía publicarla, pero la insistencia de C S. Lewis le hizo llevarlo a su editor. Sin embargo, El Hobbit aún se enfrentó a un nuevo problema; Stanley Unwin, el editor, decidió que su hijo pequeño lo leyera. Sólo tras el visto bueno de éste fue publicado finalmente en 1937.

Como curiosidad adicional, la palabra «hobbit» no es invención de Tolkien, sino que se recoge en un diccionario británico del siglo XIX para designar a una «persona pequeña».

9. Tolkien era un hobbit.

Tolkien se consideraba un hobbit. «Soy un hobbit en todo menos en el tamaño», refiriéndose a que le gustaba la tranquilidad, los jardines, los árboles, la naturaleza, disfrutar de la suave brisa de la mañana… y, por encima de todo eso, la cerveza.

10. El Señor de los Anillos no es una trilogía.

En realidad, se trata de un solo libro. El problema era que, debido a su extensión, el editor de Tolkien insistió en imprimirlo como una trilogía, tanto por la escasez de papel después de la Segunda Guerra Mundial, como por el riesgo económico que significaba publicar una novela tan larga de fantasía.

Al final fue dividido en tres partes: La Comunidad del Anillo, Las dos torres y El retorno del Rey. Títulos dados por el editor y que no gustaron en absoluto a Tolkien que sólo salvaba el de “La Comunidad del Anillo” y odiaba especialmente “El retorno del Rey” ya que le parecía que revelaba demasiado de su contenido.

11. Arda es la Tierra

Una vez más, y como todo buen escritor, Tolkien se apegó al mundo real para re imaginarlo en sus obras. De esta manera, el mundo de Arda (mundo ficticio donde se desarrolla toda la obra de Tolkien) está basado en la Tierra. La Tierra Media sería Europa y la Comarca estaría situada en Oxford, Reino Unido.

Baste como ejemplo de estas inspiraciones recurrentes en la obra el hecho de que el agujero en el que vive Bilbo Baggins, Bag End (Bolsón Cerrado), lleva el nombre de la granja de la tía de Tolkien. O también como la famosa frase de Gandalf “No pasarás” es una alusión a una famosa consigna propagandística que precedió a la Primera Guerra Mundial.

12. Sam era el verdadero protagonista.

Tolkien siempre consideró al personaje de Sam Gamgee como el verdadero héroe de “El señor de los anillos”. Esto que puede sorprender a algunos se entiende mejor si se tiene en cuenta que Sam es capaz de resistir la tentación del anillo e incluso de sobrevivir a una torre llena de orcos. Por no hablar de como al final carga a Frodo en su espalda atravesando un volcán, mientras ambos sufren de hambre y deshidratación.

Es un personaje que demuestra como la verdadera heroicidad a veces no es tan reconocida. Representa a todas esas personas sin cuyos actos de heroicidad los héroes oficiales no hubiesen logrado nunca sus supuestas gestas.

13. Tolkien acertó el año de su muerte.

Como una de esas increíbles coincidencias que suelen rodear el mundo de la literatura, hay quienes consideran que Tolkien predijo de una manera un tanto peculiar la fecha de su muerte. En «El Señor de los Anillos», los elfos recibieron tres anillos, los enanos siete, los hombres nueve y el Señor Oscuro uno. El número resultante es 3791, que, leído del revés, es 1973: la fecha de su muerte.

14. Una historia de amor de novela.

La historia de amor que unió a Tolkien con su mujer Edith, de la que estuvo enamorado desde los 16 años hasta el día de su muerte, tuvo su reflejo en sus obras.

Su mujer sirvió de inspiración para el personaje de Lúthien, una elfa —«la más bella entre los hijos de Ilúvatar»— que renunció a la inmortalidad para salvar a su amado, Beren.

De hecho, Tolkien pidió ser enterrado junto a su esposa al morir y en la lápida, bajo el nombre de cada uno, está escrito «Beren» y «Lúthien».

Los Anillos de Poder

Como veréis, Tolkien fue todo un personaje que ya arrastró mucha controversia en vida. Controversia cuyo último episodio lo estamos viviendo con la recién estrenada serie “Los Anillos de Poder”. Y como os he prometido os voy a dejar mi opinión sincera al respecto.

En primer lugar, deciros que, a mí la serie, en una valoración general, me está gustando. Como elementos a destacar os diría que a nivel visual es simplemente espectacular. Los paisajes abiertos y la recreación de los distintos entornos son completamente apabullantes. Los efectos especiales están en general muy bien resueltos y las batallas y enfrentamientos me parecen correctamente coreografiados.

Ahora bien, dicho esto, la gran pregunta es ¿es una adaptación fiel del mundo de “El Señor de los Anillos”? ¿Es fiel al canon de Tolkien?  Es más ¿está la serie a la altura de la trilogía cinematográfica original?

Sin que me considere, ni mucho menos un experto en Tolkien o su obra, lo cierto es que siendo rigurosos la serie no sigue el canon de Tolkien. Es cierto que ha reinterpretado situaciones y personajes, inventando incluso alguno nuevos. Sin embargo, para mí esto no es ningún defecto.

Como escritor no entiendo eso de los cánones tan de moda actualmente. Cuando escribo una novela juego con un mundo que ha salido de mi imaginación, si alguien en el futuro quiere continuar alguna de mis obras, me parecería injusto encorsetarles a mis ideas y no dejarle jugar con nuevos conceptos o interpretaciones.

El mundo es progreso y cambio no estancamiento y respeto a cánones rígidos e inamovibles. ¿Alguien se imagina que tuviésemos que representar obligatoriamente todas las obras de Shakespeare tal cual las representaba él en los teatros londinenses del siglo XVI? ¿Dónde estarían las adaptaciones modernas? ¿Sabíais que en 1911 Gordon Craig intentó incluso una adaptación cubista de Hamlet?

No obstante, es cierto que existe un espíritu, una intención, un alma etérea que vertebra cualquier obra literaria o artística que sí que es importante respetar cuando se hace una adaptación de cualquier tipo. Pero esto no significa encorsetar absurdamente la fantasía a un aspecto físico, una raza o un sexo determinado. Eso es simplemente racismo o sexismo excusado bajo la facilona fórmula del canon.

Sin embargo, también es cierto que no es fácil saber cuál es esa intencionalidad tras una obra. En el caso de Tolkien algunos vieron claramente que Sauron era simplemente Stalin y que el Señor de los anillos era una obra anticomunista. Probablemente algunos incluso lo seguirán pensando aún a pesar de que el propio Tolkien lo desmintió con el rotundo argumento de que la obras estaba concebida mucho antes de la revolución rusa.

Incluso los nazis creyeron ver en la obra una afirmación de la supremacía racial germánica.  Los editores alemanes llegaron a escribir a Tolkien para preguntarle si era de ascendencia aria. Tolkien, que siempre defendió que el partido nazi y su antisemitismo era algo pernicioso y acientífico, respondió con una carta que merece la pena reproducir:

[…] si debo entender que quieren averiguar si soy de origen judío, solo puedo responder que lamento poder afirmar que no tengo antepasados que pertenezcan a ese dotado pueblo. […] me he acostumbrado a considerar mi apellido alemán con orgullo, y seguí considerándolo así durante todo el período de la lamentable pasada guerra, durante la cual serví en el ejército inglés. Sin embargo, no puedo dejar de comentar que, si averiguaciones impertinentes e irrelevantes de esta especie han de convertirse en la regla en cuestiones relacionadas con la literatura, no está entonces distante el momento en que tener un apellido alemán deje de ser fuente de orgullo.

Por todo esto ¿Quién es capaz de decir a ciencia cierta cuál era la intencionalidad final de las obras de Tolkien o de cualquier otro escritor?

En definitiva, una adaptación como “Los Anillos de Poder”, que además no se basa en ningún libro concreto de Tolkien, no puede ser juzgada como si de otra obra de Tolkien se tratara. Es una obra nueva para una época distinta que merece la oportunidad de realizar una nueva interpretación de las obras de este autor y que debe ser juzgada por sí misma, por sus cosas buenas y sus cosas malas (y no cabe duda de que hay de ambas).

Y con esto llegamos al final del video artículo de esta semana. Por supuesto espero vuestras opiniones en comentarios. Que, naturalmente no tienen por qué coincidir con la mías, así que contadme vuestra opinión sobre Tolkien y también sobre esta nueva serie.

Os recuerdo que sigo subiendo recopilaciones musicales para ayudaros e inspiraros a escribir y leer y que esta semana os dejo la mejor música de terror (pulsad en el enlace si os atrevéis ahora que se acerca Halloween).

Os dejo, como siempre, con el video artículo de esta semana. No olvidéis dar al like si os ha gustado, suscribíos (aquí y al canal de Youtube) y dad a la campanita para que os avisen cuando suba un nuevo vídeo.

Hasta el próximo video artículo.

Curiosidades asombrosas de J. R. R. Tolkien. Y además mi opinión de Los Anillos de Poder
Curiosidades asombrosas de J. R. R. Tolkien

Página 1 de 2

Funciona con WordPress & Tema de Anders Norén